Keine exakte Übersetzung gefunden für الاعتبارات المادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاعتبارات المادية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il peut adopter des décisions d'amnistie et de réintégration (art. 105);
    يصدر العفو الخاص ورد الاعتبار، (المادة 105)؛
  • Ayant présent à l'esprit l'Article 68 de la Charte des Nations Unies,
    إذ تأخذ في الاعتبار المادة 68 من ميثاق الأمم المتحدة،
  • - D'examiner plus avant le titre de l'article;
    - إيلاء المزيد من الاعتبار لعنوان المادة؛
  • Dans les écoles élémentaires et secondaires de la République serbe, un enseignement religieux est régulièrement dispensé comme matière facultative.
    والمعمول به في تدريس الدين في المدارس الابتدائية والثانوية في جمهورية صربيا اعتباره مادة اختيارية.
  • Ayant à l'esprit le paragraphe 4 de l'article 16 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie,
    وإذ يضع في اعتباره المادة 16 (4) من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
  • Ayant à l'esprit le paragraphe 4 de l'article 16 du Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie,
    وإذ يضع في اعتباره المادة 16 (4) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
  • Tenant compte de l'article 16 de la Convention concernant l'assistance technique,
    إذ تضع في اعتبارها المادة 16 من الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة التقنية،
  • - D'un article placé en tête du traité, qui « doit être regardé comme fixant un objectif à la lumière duquel les autres dispositions du traité doivent être interprétées et appliquées »;
    أو من مادة في مستهل المعاهدة، ''يتعين اعتبارها مادة تحدد الغرض الذي يجب تفسير وتطبيق الأحكام الأخرى للمعاهدة على ضوئه``،
  • Elle a toutefois fait observer que pour ménager cet équilibre les États devaient prendre en compte toutes les considérations pertinentes.
    غير أن الغرفة أكدت أنه لا بد للدول، عند إقامة التوازن المطلوب، من مراعاة كامل نطاق الاعتبارات المادية.
  • Article 55. Marchandises réputées livrées
    المادة 55- اعتبار البضاعة مسلَّمة